Ime / Name
Kuća / Haus »Matij Ivanić«
Adresa / Adresse
Vrbanj, Kraljevi dvori
Lokalna položaj / Position
Latitude: N 43,16530° Longitude: E 16,64073°
Visina / Höhe: 75 m
Zemljište / Grundstücke
*509/1
Datum snimanja / Erfassungsdatum
09.05.2016 16:23:00
Informacije
Matij Ivanić
Na sredini kraljevskih dvora nalazi se kuća koja se smatra rodnom kućom Matija Ivanića, vođe pučkog ustanka na Hvaru u 16. stoljeću. Građena je od priklesanog kamena neujednačene veličine, sastojala se od prizemlja i potkrovlja. Urušeno dvostrešno drveno krovište bilo je pokriveno kamenom pločom. Ulaz u prizemlje je lučni, izveden od radijalno postavljenih kamenih segmenata. Iznad ulaza je 1974. godine postavljena spomen ploča.
Zaštitni položaj / Schutzstellung
Z-5013
Info
Matij Ivanić
In der Mitte der „Königshöfe“ befindet sich ein Haus, das als Geburtshaus des Matij Ivanić gilt, dem Anführer des Volksaufstands in Hvar im 16. Jahrhundert. Es wurde aus behauenen Steinen von ungleicher Größe errichtet, und besteht aus Erdgeschoss und Dachboden. Das eingestürzte Satteldach war mit Steinplatten gedeckt. Der Eingang zum Erdgeschoss ist gewölbt und besteht aus radial angeordneten Steinsegmenten. Über dem Eingang wurde 1974 eine Gedenktafel angebracht.
Matij Ivanić rođen je u Vrbanju oko 1445. godine. Matija Ivanić, u dokumentima Matul Ivanić, imao je svoju kuću u Vrboskoj 1468. g. (spomen ploča). Dao je poticaj za gradnju crkve na najvišem vrhu otoka, sv. Nikoli, 1487. g. Matij Ivanić umro je u Rimu 1523. godine.
Matij Ivanić wurde um das Jahr 1445 in Vrbanj geboren. Matij Ivanić hatte auch, nach Dokumenten des Matul Ivanić ein Haus in Vrboska im Jahr 1468 (Gedenktafel). Er gab 1487 den Anstoß, die Kirche des hl. Nikolaus auf der Bergspitze der Insel zu bauen. Matij Ivanić starb im Jahr 1523 in Rom.
Kratka povijest pobune 1510.-1514. na Hvaru
Eine kurze Geschichte der Revolte von 1510 bis 1514 auf Hvar
Mletačka republika vladala je Dalmacijom i njezinim većinskim hrvatskim stanovništvom od 1420. godine i imenovala mletačku plemiću (zvanu grof) za upravljanje gradskim općinama, čime je oduzela najvažnije autonomno pravo lokalnog stanovništva. Lokalna plemićka vijeća gradova ipak su imala autoritet u upravljanju većinom lokalnih pitanja.
Die venezianische Republik regierte Dalmatien und die Mehrheit der kroatischen Bevölkerung seit 1420 und ernannte einen venezianischen Adligen (einen Grafen) als Leiter der Stadtgemeinden, wodurch das wichtigste autonome Recht der lokalen Bevölkerung aufgehoben wurde. Die örtlichen Adelsräte der Städte waren jedoch nach wie vor für die Regelung der meisten örtlichen Angelegenheiten zuständig.
Već u 15. stoljeću, građani grada Hvara formirali su takozvana građanska vijeća i tražili neke vladine urede, kao i ovlasti u vladi. Tvrdo odbijanje ovih opetovanih zahtjeva bio je prvi uzrok koji je pobudio pobunu.
Bereits im 15. Jahrhundert bildeten die Bürger der Stadt Hvar die sogenannten Bürgerräte und forderten einige Regierungsämter sowie Autorität in der Regierung. Die stumpfe Ablehnung dieser wiederholten Forderungen war der erste Grund, der den Aufstand auslöste.
Drugo je bilo grozno ponašanje plemića prema građanskim ženama, što je uključivalo i silovanje. Njihovi muževi i očevi nisu bili u stanju spriječiti ili kazniti počinitelje.
Der zweite war das entsetzliche Verhalten der Adligen gegenüber den Frauen der Bürger, einschließlich Vergewaltigung. Ihre Ehemänner und Väter waren nicht in der Lage, die Täter zu verfolgen oder zu bestrafen.
Drugi uzrok je porast obitelji bogatih građana koji su željeli veći utjecaj.
Ein weiterer Grund war der Aufstieg von Familien wohlhabender Bürger, die größeren Einfluss wünschten.
Kako bi osigurali svoju vlast, lokalni plemići uspostavljaju zakon kojim se zabranjuje izbor u vladajuće vijeće onome čiji otac ili djed nisu bili njegovi članovi. Ova legalizirana oligarhija proglasila se božjom institucijom i donijela kaznene zakone koji uvelike diskriminiraju obične građane.
Um ihre Macht zu sichern, erließen die örtlichen Adligen ein Gesetz, das die Wahl von Personen in den Rat verbietet, deren Vater oder Großvater nicht ihr Mitglied war. Diese legalisierte Oligarchie erklärte sich selbst zur Institution Gottes und verabschiedete Strafgesetze, die die einfachen Bürger stark diskriminierten.
Plemstvo je pošlo po srednjovjekovnom principu zastrašivanja, kojim obični ljudi imaju veću vjerojatnost da će počiniti zločine i da zli ljudi, koji će ih ionako počiniti, mogu zastrašiti samo u poslušnosti. Zbog toga se činilo kao da su svi obični građani potencijalno zli, pa bi ih trebalo imati na umu.
Der Adel ging von dem mittelalterlichen Prinzip der Einschüchterung aus, durch das gewöhnliche Menschen eher Verbrechen begehen, und dass böse Menschen, die sie sowieso begehen werden, nur durch Gehorsam eingeschüchtert werden können. Dies ließ den Anschein erwecken, als wären alle normalen Bürger potenziell böse und sollten in diesem Sinne behandelt werden.
Ova pravna diskriminacija bila je još jedan odlučujući faktor pobune. Neposredni povod za ustanak bilo je nehumano ponašanje nekoliko plemića, među kojima je bilo i silovanje nad građanskim ženama.
Diese rechtliche Diskriminierung war ein weiterer entscheidender Faktor für den Aufstand. Die unmittelbare Ursache für den Aufstand war das unmenschliche Verhalten mehrerer Adliger, zu denen auch die Vergewaltigung der Frauen der Bürger gehörte.
Sveopći ustanak brzo je zahvatio otok, a predvodio ga je Matija Ivanić, istaknuti građanin Hvara.
Ein regelrechter Aufstand ergriff schnell die Insel, angeführt von Matij Ivanić, einem prominenten Hvarer Bürger.
Matij Ivanić rođen je u Vrbanju oko 1445. (?). Na njegovoj kući još uvijek je spomen ploča.
Matij Ivanić wurde um das Jahr 1445 (?) in Vrbanj geboren. Sein Haus kennzeichnet noch heute eine Gedenktafel.
S kontingentom naoružanih građana, Ivanić je provalio u grad i napao plemiće. Pogubio je neke i spalio njihove kuće, dok je druge zatvarao. Od hvarskog kneza zahtijevao je jednakost u oporezivanju i kaznenom pravu.
Mit einem Kontingent von bewaffneten Bürgern drang Ivanić in die Stadt Hvar ein und griff die Adligen an. Er richtete einige hin brannte ihre Häuser nieder und sperrte andere ein. Er forderte von dem Fürsten von Hvar die Gleichberechtigung im Steuer- und Strafrecht.
Skupivši 2000 naoružanih ljudi i 30 galija za patroliranje obalom i sprečavanje bijega plemića u Veneciju, preuzeo je kontrolu nad otokom.
Nachdem er 2000 bewaffnete Männer und 30 Galeeren versammelt hatte, um die Küste zu patrouillieren und die Flucht der Adligen nach Venedig zu verhindern, übernahm er die Kontrolle über die Insel.
U drugoj godini izdao je zahtjev Mletačkoj republici, zatražio je dozvolu za održavanje vijeća svih klasa u Hvaru, za stvaranje pravednije vlade. U pismu je bilo 20 pečata i potpisa s još 60 istaknutih građana koji su izrazili potporu. Istovremeno, građani su plemiće optuživali za nepravde i nečovječnosti i zahtijevali njihovu kaznu.
Im zweiten Jahr beantragte er bei der Venezianischen Republik die Erlaubnis, einen Rat aller Klassen in Hvar abzuhalten, um eine gerechtere Regierung zu bilden. Der Brief enthielt 20 Siegel und Unterschriften, wobei 60 prominente Bürger ihre Unterstützung bekundeten. Gleichzeitig beschuldigten die Bürger die Adligen der Ungerechtigkeiten und Unmenschlichkeiten und forderten ihre Bestrafung.
Na početku sukoba, Mlečani su zadržali izgled neutralnosti, vjerojatno zbog svog rata protiv lige Cambrai. Pozvali su obje strane u Veneciju, propuštajući to.
Zu Beginn des Konflikts zeigten sich die Venezianer neutral, wahrscheinlich aufgrund ihres Krieges gegen die Liga von Cambrai. Sie luden beide Seiten nach Venedig ein, ohne dass dies gelang.
Mlečani su zbog značajnog utjecaja Pobune na čitavu Dalmaciju odlučno energično krenuli u njezino zaključivanje. Giovanni Navagero (Zuane Navaiero) posljedično je poslan na Hvar, gdje je uspio smiriti ustanak 1511. nepoznatim sredstvima, dok su pobunjenici i dalje držali kontrolu nad otokom i nisu dopustili plemićima da se vrate.
Aufgrund der erheblichen Auswirkungen der Rebellion auf ganz Dalmatien beschlossen die Venezianer, ihren Abschluss energisch fortzusetzen. Giovanni Navagero (Zuane Navaiero) wurde daraufhin nach Hvar geschickt, wo es ihm gelang, den Aufstand 1511 auf unbekannte Weise zu besänftigen, während die Rebellen noch die Kontrolle über die Insel hatten und den Adligen nicht erlaubten, zurückzukehren.
Međutim, krajem iste godine opet je došlo do nemira protiv Mlečana u cijeloj Dalmaciji, koji su prijetili širenjem. Stoga je Venecija 1512. godine na Hvar poslala Sebastiana Giustinianija, iz obitelji Giustiniani, koji je grubom silom pokušao ugušiti ustanak.
Ende desselben Jahres kam es jedoch in ganz Dalmatien erneut zu Unruhen gegen die Venezianer, die sich auszubreiten drohten. Deshalb sandte Venedig 1512 Sebastiano Giustiniani aus der Familie Giustiniani nach Hvar, der versuchte, den Aufstand mit brachialer Gewalt niederzuschlagen.
Terorirao je građane pod svojom kontrolom, osudio je 69 u progonstvo i ponudio je na glavu Matiji Ivaniću nagradu od 400 dukata. Smetao mu je, međutim, odlučnim porazom njegovih trupa od ruke Ivanićevih snaga u blizini Jelse, drugog grada otoka. Pozvan je Sebastiano Giustiniani (Sebastian Justiniano), ali Mlečani su poslali 15 ratnih galija pod zapovjedništvom Simonea Capella da zaustave pobunu.
Er terrorisierte die unter seiner Kontrolle stehenden Bürger, verurteilte 69 zum Exil und bot eine Prämie von 400 Dukaten auf Matija Ivanićs Kopf an. Dies wurde jedoch durch eine entscheidende Niederlage seiner Truppen durch die Streitkräfte von Ivanić in der Nähe von Jelsa, einer anderen Stadt auf der Insel, vereitelt. Sebastiano Giustiniani (Sebastian Justiniano) wurde zurückgerufen, aber die Venezianer entsandten 15 Kriegsgaleeren unter dem Kommando von Simone Capello, um den Aufstand zu beenden.
Po dolasku Capello je uspio uništiti sve naoružane galije pobunjenika do listopada 1514., nadvladavši njihove kopnene snage tek nakon duže borbe. Nakon toga na svom je zastavi objesio 19 vođa pobune i odrezao jednu ruku i oko 10 drugih pobunjenika.
Nach seiner Ankunft gelang es Capello, bis Oktober 1514 alle bewaffneten Galeeren der Rebellen zu zerstören und ihre Landstreitkräfte erst nach einem längeren Kampf zu überwinden. Anschließend hängte er 19 Anführer der Rebellion an seinem Flaggschiff auf und schnitt je eine Hand und stach je ein Auge von 10 anderen Rebellen ab.
Hvarska pobuna uništena je, dok je Matija Ivanić uspio sići s otoka i napustiti mletačke zemlje. Nekoliko se puta bez uspjeha pokušao vratiti na Hvar, a kasnije se preselio u Italiju, gdje se u izvorima posljednji put spominje oko 1519.
Die Rebellion von Hvar wurde niedergeschlagen. Matija Ivanić gelang, es die Insel Hvar und venezianisches Land zu verlassen. Er versuchte mehrmals erfolglos nach Hvar zurückzukehren und zog später nach Italien, wo er um 1519 zum letzten Mal urkundlich erwähnt wurde.
Borbu za jednakost građana nastavio je nenasilnim sredstvima njegov sin Ivan Ivanić , i njegovo potomstvo.
Der Kampf um die Gleichberechtigung der Bürger wurde von seinem Sohn Ivan Ivanić und seinen Nachkommen gewaltfrei fortgesetzt.
Nova saznanja o životu Matije Ivanića, koji se zaustavio 1519. godine u starim izvorima, nastavljaju se sve do njegove smrti 1523. – u gostinjskoj kući svetog Jeronima u Rimu.
Neue Erkenntnisse über Matij Ivanićs Leben, das 1519 in den alten Quellen aufhörte, setzen sich bis zu seinem Tod 1523 fort – im Gästehaus des Heiligen Hieronymus in Rom.
Nakon poraza, Ivanić je postao simbol slobode u okupiranim hrvatskim krajevima pod mletačkom vlašću.
Nach der Niederlage wurde Ivanić zu einem Symbol der Freiheit in den durch die Venezianer besetzten kroatischen Gebieten.
Linkovi / Links
Vrbanj – Ruralna cjelina »Kraljevi dvori« / Ländliche Einheit „Königshöfe“
Vrbanj – Spomen ploča »Kuča Matij Ivanića« / Gedenktafel Haus Matij Ivanić
Vrbanj – Kuća »Dom Matij Ivanić« / Kulturhaus Matij Ivanić
Vrbanj – Spomen ploča »Matij Ivanić, na 444-tu godisnjicu pučana« / Gedenktafel Matij Ivanić, zum 444. Jahrestag des Aufstandes
Vrbanj – Spomen ploča »Matij Ivanić, na 500-tu godisnjicu pučana« / Gedenktafel Matij Ivanić, zum 500. Jahrestag des Aufstandes
Vrbanj – Objekt »Put Matija Ivanića« / Ivanić-Weg
Vrbanj – Informativna ploča »Put Matija Ivanića« / Infotafel Ivanić-Weg
Hvar – Spomen ploča »Matij Ivanić« / Gedenktafel »Matij Ivanić«
Hvar – Crkva »Gospa Anuncijata« / Kirche Maria Verkündigung
Jelsa – Spomen ploča »Ćeta Matij Ivanić« / Gedenktafel Partisaneneinheit Matij Ivanić
Svirče – Kapela »Sv. Nikole od Planine« / Kapelle des hl. Nikolaus am Berg
Vrboska – Kuća »Matije Ivanića« / Haus des Matij Ivanić
Vrboska – Spomen ploča »Kuća Matije Ivanića« / Gedenktafel Haus des Matij Ivanić