{"id":65508,"date":"2024-03-20T17:01:11","date_gmt":"2024-03-20T16:01:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/?page_id=65508"},"modified":"2025-05-21T19:01:17","modified_gmt":"2025-05-21T17:01:17","slug":"gv-ip-05-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/orte\/gv\/gv-ip-05-1\/","title":{"rendered":"VELO GRABLJE \u2013 Informativna plo\u010da \u00bbSuhozidi &#8211; spomenici ljudskom radu i trudu 1\u00ab"},"content":{"rendered":"<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-65509 size-full\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-0.jpg\" alt=\"\" width=\"1080\" height=\"810\" srcset=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-0.jpg 1080w, https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-0-300x225.jpg 300w, https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-0-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-0-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1080px) 100vw, 1080px\" \/><\/strong><\/p>\n<p><strong>Ime \/ Name<br \/>\n<\/strong>Informativna plo\u010da \/ Infotafel \u00bbSuhozidi &#8211; spomenici ljudskom radu i trudu 1\u00ab<\/p>\n<p><strong>Code: <\/strong>GV-IP-05\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/orte\/gv\/gv-ip-02-1\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-533 size-full\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/push-l-30.jpg\" alt=\"\" width=\"61\" height=\"30\" \/><\/a> <a href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/orte\/gv\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-535 size-full\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/push-o-30.jpg\" alt=\"\" width=\"61\" height=\"30\" \/><\/a> <a href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/orte\/gv\/gv-ip-07-1\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-536 size-full\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/push-r-30.jpg\" alt=\"\" width=\"61\" height=\"30\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/orte\/gv\/gv-is-01-1\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-12299\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/push-next-30.jpg\" alt=\"\" width=\"61\" height=\"30\" \/><\/a><\/strong><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Adresa \/ Adresse<br \/>\n<\/strong>Velo Grablje, kod Vapnare na Roskarnici \/ beim Kalkofen auf Roskarnica<\/p>\n<p><strong>Lokalna polo\u017eaj \/ Position<a href=\"https:\/\/maps.app.goo.gl\/qPB9QGchQAYDWyvF8\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-10087\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/1508.jpg\" alt=\"\" width=\"134\" height=\"100\" \/><\/a><br \/>\n<\/strong><span style=\"color: #3366ff;\"><a style=\"color: #3366ff;\" href=\"https:\/\/maps.app.goo.gl\/qPB9QGchQAYDWyvF8\">Latitude: N 43,16724\u00b0\u00a0 \u00a0Longitude: E 16,53707\u00b0<\/a> <\/span><strong><br \/>\n<\/strong>Visina \/ H\u00f6he: 349 m<\/p>\n<p><strong>Zemlji\u0161te \/ Grundst\u00fccke<br \/>\n<\/strong>7459\/72\u00a0<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><strong>Datum snimanja \/ Erfassungsdatum<br \/>\n<\/strong>15.03.2024 14:30:00<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Informacije<\/strong><\/p>\n<p><strong>Informativna plo\u010da: Suhozidi &#8211; spomenici ljudskom radu i trudu<\/strong><\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p><strong>Za\u0161titni polo\u017eaj \/ Schutzstellung<br \/>\n<\/strong>&#8211;<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Info<\/strong><\/p>\n<p><strong>Informationstafel: Trockenmauern \u2013 Denkm\u00e4ler menschlicher Arbeit und Anstrengung<\/strong><\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Informativna plo\u010da je 15. o\u017eujka 2024. godine postavila udruga \u201cPjover\u201d. Tekst na hrvatskom i engleskom jeziku glasi:<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Die Infotafel wurde am 15.03.2024 vom Verein\u00a0 &#8222;Pjover&#8220; errichtet. Der Text in kroatischer und englischer Sprache lautet:<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Suhozid je poznata tehnika gradnje u graditeljstvu. Izvodi se prirodnim kamenom, bez veziva tj. Morta. To je iskonsko umije\u0107e gradnje kamenom, zasnovano na naslije\u0111u, generacijskom prijenosu vje\u0161tina gra\u0111enja bez formalnog obrazovanja i znanja. Drevni na\u010din gradnje upotrebljavao se na Mediteranu i drugim dijelovima svijeta.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Dry stone walling is a well-known construktion technique in building. It is done with natuiral stone, without binders, i.e. mortar. It is a primordial art of building with stone, based on heritage, ancestral transmission, construction skills without formal education and knowledge. This method of construction is very old and was used in the Mediterranean and other parts of the world.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Der Trockensteinbau ist eine bekannte Technik im Baugewerbe. Es ist eine Bautechnik aus Naturstein, ohne Bindemittel, d. h. M\u00f6rtel. Es handelt sich um die urspr\u00fcngliche Kunst des Bauens mit Stein, basierend auf dem Erbe und der Weitergabe von F\u00e4higkeiten \u00fcber Generationen hinweg ohne formale Ausbildung und Wissen. Diese antike Bauweise wurde im Mittelmeerraum und in anderen Teilen der Welt angewendet.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Gradile su se ograde za stoku, potporni zidove zemlje, torovi, obrambeni zidovi me\u0111a\u0161ni zidovi, razne ograde, vrtovi, protuerozijske barijere, putovi, trimi, nastambe, vapnenici i drugi. Suhozidna gradnja hrvatsko je tradicijsko graditeljstvo na podru\u010djima bogatim kamenom, na otocima, obali i \u0161ire imamo razvijenu i sa\u010duvanu tehniku gradnje u suhozidu.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>They built livestock fences, retaining walls of a country, animal pens, defensive walls, boundary walls, various fences, gardens, anti-erosion barriers, roads, trims, dwellings, lime-kilns, etc. It is known in our country as a traditional Croatian construction. In our homeland, wherever there is stone, on the island and the coastlines and beyond, we have a developed and preserved construction technique for dry stone walls.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Auf diese Weise wurden Begrenzungsmauern f\u00fcr Vieh, St\u00fctzmauern, Pferche, Verteidigungsmauern, Zwischenmauern, verschiedene Einfriedungen, G\u00e4rten, Erosionsschutzbarrieren, Stra\u00dfen, Trims, Behausungen, Kalk\u00f6fen\u00a0 etc. gebaut. Der Trockenbau ist eine traditionelle kroatische Bauweise. In steinreichen Gebieten, auf den Inseln, an der K\u00fcste und dar\u00fcber hinaus verf\u00fcgen wir \u00fcber eine entwickelte und erhaltene Trockenbautechnik.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Kako su nastali suhozidi<\/p>\n<p>Suhozidi su nastali uvijek iz neke potrebe, bilo da se radi o obrambenom zidu, poljoprivredni i drugom. Vjeruje se da su najstariji suhozidi nastali za potrebe poljoprivrede, jer su povezani s proizvodnjom hrane, posebno u brdovitim i kr\u0161evitim krajevima gdje se morala kr\u010diti \u0161uma i vaditi kamen iz zemlje, da bi se osigurala korisna zemljana povr\u0161ina.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>How dry stone walls came to be<\/p>\n<p>Dry stone walls are always created for some particular need, whether it be a defensive wall, for agriculture, etc. It is believable that the oldest dry stone walls are found in agriculture, b chaos day a asozialit\u00e4t with food production especially in hilly areas where forests had to be cleared, to prepair useful land arias.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Wie Trockensteinmauern entstanden<\/p>\n<p>Trockenmauern wurden immer f\u00fcr einem bestimmten Zweck errichtet, sei es als Verteidigungsmauer, f\u00fcr die Landwirtschaft etc. Es wird angenommen, dass die \u00e4ltesten Trockenmauern f\u00fcr den Bedarf der Landwirtschaft angelegt wurden, da sie mit der Nahrungsmittelproduktion in Zusammenhang stehen, insbesondere in h\u00fcgeligen und zerkl\u00fcfteten Regionen, wo W\u00e4lder abgeholzt und Steine \u200b\u200baus dem Boden geholt werden mussten, um nutzbares Land zu schaffen.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Za poljoprivredne potrebe grade se potporni zidovi u suhozidu, a istovremeno se stvara plodno tlo za vinovu lozu i druge kulture. Kultiviranje kr\u0161a u agrarno zemlji\u0161te bio je jedan od veoma te\u0161kih poslova. To se jako dobro vidi iz prilo\u017eenih slika, koliko je rada, truda i znoja trebalo ulo\u017eiti da se dobije mali dio korisne zemlje.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Retaining walls are built for agricultural purposes, dry stone walls that create land areas for grapevines and other crops. Reclaiming the karst to make it agricultural land was one of the very difficult tasks. This can be seen very well from the attached pictures, how much work, effort and sweat it took to get a small plot of <em>useful<\/em> land.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Trockenbau-St\u00fctzmauern werden f\u00fcr landwirtschaftliche Zwecke errichtet und dadurch fruchtbarer Boden f\u00fcr Weinreben und andere Nutzpflanzen geschaffen. Die Kultivierung des Karsts f\u00fcr die landwirtschaftliche Nutzung war eine der schwierigsten Arbeiten. Auf den beigef\u00fcgten Bildern ist sehr gut zu erkennen, wie viel Arbeit, M\u00fche und Schwei\u00df investiert werden mussten, um ein kleines St\u00fcck Nutzland zu bekommen.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Trebalo je iz kr\u0161a kr\u010denjem izdvajati kamenje (kamike) i sitno kamenje (savuru) i izgraditi potporne zidove i gomile u suhozidu te tako napraviti prikladne plotne povr\u0161ine (laze). Temelji kod ove gradnje su na kamenu. U dolcima gdje je vi\u0161e zemlje, kopao se jarak dubine 50-ak cm u koji se nabacivalo krupnije i sitnije kamenje i na tim temeljima gradio suhozid. Sve se to radilo ru\u010dno, alatom krampom (ma\u0161kinom), motikom i posudom za prijenos zemlje i sitnijeg kamenja (ma\u0161urom).<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>It was necessary to clear the karst by separating out rocks (<em>kamike<\/em>) and small stones (<em>savura<\/em>) and to build retaining walls and make piles of the rocks within the dry stone wall, thus leaving suitable fertile surfaces (<em>laze<\/em>). The foundation of this construction are on stone, and on the <em>mounds<\/em> where there is more soil, a trench about 50 cm deep is dug, large and then smaller stones are thrown in and the dry stone wall is built. All this was one by hand, with a pickaxe (<em>ma<\/em><em>\u0161kin<\/em>), a hoe (<em>motika<\/em>) and a container for transferring soil and smaller stones (<em>ma<\/em><em>\u0161ur<\/em>).<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Steine \u200b\u200b(Kamika) und kleine Steine \u200b\u200b(Savura) mussten durch aus dem Karst gebrochen werden, es wurden St\u00fctzmauern und Mauern aus Trockenstein errichtet, um so geeignete Grundst\u00fccksfl\u00e4chen (Laze) zu schaffen. Die Fundamente dieses Bauten sind aus Stein. In Gegenden, wo es mehr Erde gibt, wurde ein etwa 50 cm tiefer Graben ausgehoben, in den gr\u00f6\u00dfere und kleinere Steine \u200b\u200bgeworfen wurden, und auf diesen Fundamenten die Trockenmauer errichtet. All dies geschah von Hand, mit einer Spitzhacke (ma\u0161kin), einer Hacke (motika) und einem Beh\u00e4lter zum Umf\u00fcllen von Erde und kleineren Steinen (ma\u0161ur).<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Trimi<\/p>\n<p>Trimi su tako\u0111er gra\u0111eni suhozidnom gradnjom, a slu\u017eili su prvenstveno kao skloni\u0161ta za nevremena u polju, kao \u0161tale za za\u0161titu i \u010duvanje stoke, a u starim vremenima u nekima \u017eivjelo. Oni su uvijek okrugli od temelja, ali krov mo\u017ee biti na razne na\u010dine postavljen. Izgradnja trima u tehnici suhozida nije jednostavna i tra\u017ei specifi\u010dno umije\u0107e gradnje.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Trims (stone huts)<\/p>\n<p>Trims (stone huts) are also built using the dry stone wall construction, and they serve primarily as shelters from storms in the field, as stables for the protection and guarding of livestock, and in olden times some of them were lived in. They are always round at the base, but the roof can be built in various ways. Building a \u201cTrim\u201d using the dry stone wall technique is not simple and requires specific construction skills.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Trims<\/p>\n<p>Trims wurden ebenfalls in Trockenbauweise errichtet und dienten vor allem als Unterstand vor St\u00fcrmen auf dem Feld, als St\u00e4lle zum Schutz und zur Bewachung des Viehs und wurden in fr\u00fcheren Zeiten teilweise auch bewohnt. Sie sind von der Basis her immer rund, das Dach kann jedoch auf verschiedene Arten gebaut werden. Der Bau eines Trims in der Trockenbautechnik ist nicht einfach und erfordert besondere bautechnische F\u00e4higkeiten.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Koliko su trimi te\u0161ko je odrediti, ali imamo ih nekoliko koji su ozna\u010deni i povijesno zanimljivi primjerci: Gar\u0161ki trim na Kluca, Trim na Piske, trim na Motokit, trim na Roskarnicu. Svi se oni razlikuju po gra\u0111enju i izgledu.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>It is difficult to determine how old the \u201cTrims\u201d are, but we have several of them that are marked and historically interesting examples: \u201cGar\u0161ki trim on Kluca\u201d, a \u201cTrim on Piske\u201d, a \u201cTrim on Motokit\u201d, a \u201cTrim on Roskarsnica\u201d. They all differ in construction and appearance.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Wie viele Trims es gibt, ist schwer zu sagen, aber wir haben einige markierte und historisch interessante Beispiele: Der Gar\u0161ki-Trim bei Kluca, der Trim bei Piske, der Trim\u00a0 beim Motokit, der Trim bei Roskarnica. Sie unterscheiden sich alle in Konstruktion und Aussehen.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Na donji valjkasti dio naslanja se sto\u017easti, gornji, krovni dio, slo\u017een od plo\u010da. Razlikuju se prema tome po\u010dinje li sto\u017easti ili valjkasti dio krova od samog ruba valjkastog dijela (obi\u010dno kod manjih) ili malo dalje prema sredini (kod ve\u0107ih trima). Promjera su oko 2,5 \u2013 4 m i visine oko 3 m. Kod nas nemaju prozora. Trimi nemaju vrata za zatvaranje, zato nude dobrodo\u0161licu svima koji se na\u0111u u potrebi.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>An upper conical, roof part, composed of slabs of stone, rests on a lower cylindrical part. They differ according to whether the conical part of the roof starts from the edge of the cylindrical part (usually with smaller ones) or a little further towards the middle (with larger ones). The diameter is about 2,5 \u2013 4 m, and the height about 3 m. They don\u00b4t have windows in our country. <em>Trims<\/em> have no doors to close, so they offer a welcome to anyone who finds themselves in need.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Auf dem unteren zylindrischen Teil ruht ein konischer, aus Platten bestehender oberer Dachteil. Sie unterscheiden sich je nachdem, ob der konische oder zylindrische Teil des Daches am \u00e4u\u00dfersten Rand des zylindrischen Teils beginnt (meist bei kleineren) oder etwas weiter in der Mitte (bei gr\u00f6\u00dferen). Sie haben einen Durchmesser von ca. 2,5 &#8211; 4 m und eine H\u00f6he von ca. 3 m. Trims haben keine Fenster. und keine T\u00fcren zu verschlie\u00dfen, deshalb hei\u00dfen sie jeden willkommen, der in Not ist.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Vrata su okrenuta na zapad ili jug, \u0161irine su oko 80 \u2013 100 cm i visine oko 120 cm. Nadvratnik, kameni prag na vratima je veoma va\u017ean jer je najoptere\u0107eniji dio trima. Kako bi se rasteretio nad njim se stavlja drugi prag i me\u0111u njima otvor, slobodni prostor. Nad ovim drugim pragom nastavlja se daljnja gradnja trima.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>The door faces west or south, is about 80 \u2013 100 cm wide and about 120 cm hight. A stone sill, the lintel over the door, is very important because it is the most loaded part of the trim. In order to relieve the load, a second sill is placed above it with a gap, a free space, between them. Above this second sill, further construction of the trim continues.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Die Eing\u00e4nge sind nach Westen oder S\u00fcden ausgerichtet, etwa 80-100 cm breit und etwa 120 cm hoch. Der Sturz, das \u00dcberlager oberhalb der T\u00fcre, ist sehr wichtig, da er der am st\u00e4rksten beanspruchte Teil des Trims ist. Zur Entlastung wird dar\u00fcber ein zweiter Sturz und dazwischen eine \u00d6ffnung, ein Freiraum, angebracht. Oberhalb des zweiten \u00dcberlagers wird der Bau des Trims fortgesetzt.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>U trimu se uvijek nalaze suho drva i suhi busen smilja za brzu i sigurnu potpalu vatre. U unutra\u0161njosti ima si\u0161u (rapu) u kojoj se jo\u0161 nalazilo: fla\u0161ice ulja, octa (kvasine), \u0161ibice (fulminonti), kanta za grabiti vodu (lata za put vodu). U neposrednoj blizini obi\u010dno se nalazi bunar (gusterna).<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>There is always dry wood and firewood in the trim for quick and safe fire lighting. In the interior there is a niche (<em>rapu<\/em>) in which there can be found: bottles of oil, vinegar, matches (<em>fulminonti<\/em>), <em>lata za put vodu<\/em> (a bucket for collecting water). There is usually a well (<em>gusterna<\/em>) in the immediate vicinity.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>F\u00fcr ein schnelles und sicheres Anz\u00fcnden des Feuers war immer trockenes Holz und Brennholz im Trim vorhanden. Im Inneren befindet sich eine Nische (Rapu), in der\u00a0 Folgendes aufbewahrt werden kann: Flaschen mit \u00d6l, Essig (Kvasine), Streichh\u00f6lzer (Fulminons) und ein Eimer zum Auffangen von Wasser (Lata). In unmittelbarer N\u00e4he befindet sich meist eine Zisterne (Gusterna).<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Primjene suhozida<\/p>\n<p>U ovakvu tehniku gradnje kod nas spada kaldrma (inkunjadura), jer i ona nema veziva (morta). Ova tehnika gradnje je tako\u0111er vrlo stara i strukturno se razlikuje od suhozida jer je znatno zahtjevnija. Upotrebljavala se za izgradnju putova, dvorova, svodova, lukova (volta) i sli\u010dno. Grade se od djelomi\u010dno obra\u0111enog kamena. Nekada su se tako gradili svodovi gusterna.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Dry stone wall applications<\/p>\n<p>In our country this kind of construction technique is used for cobbled pavements, <em>inkunjadura<\/em>, because it also has no binder, mortar. This construction technique is also very ola and structurally differs from dry stone walling because it is much more demanding. These were used for the construction of roads, courtyards, vaults, stone arches, etc. They are built from partially processed stone. In the past, this is how the vaults of the wells were built.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Anwendungen f\u00fcr Trockensteinbau<\/p>\n<p>Kopfsteinpflaster \u200b\u200b(Incunjadura) geh\u00f6ren in unserem Land zu dieser Bautechnik, da sie auch kein Bindemittel (M\u00f6rtel) haben. Auch diese Bautechnik ist sehr alt und unterscheidet sich konstruktiv vom Trockenbau, da sie wesentlich anspruchsvoller ist. Es wurde zum Bau von Stra\u00dfen, H\u00f6fen, Gew\u00f6lben, Steinb\u00f6gen und dergleichen verwendet. Sie bestehen aus teilweise bearbeitetem Stein. Auf diese Weise wurden fr\u00fcher die Gew\u00f6lbe der Zisternen gebaut.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Kod gradnje putova dobro se u\u010dvrste rubni dijelovi, podloga nasipa \u0161ljunkom ve\u0107eg agregata i slojem finijeg te se vertikalno sla\u017ee kamen uz kamen, visine 20 \u2013 30 cm, \u010diji gornji dio \u010dine ravnu povr\u0161inu. Ova povr\u0161ina je prohodna i vodopropusna.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>When building roads, the edge parts are well reinforced, the base is filled with gravel of a coarse aggregate and then a layer of finer aggregate, on top of which stones are placed vertically next to each other, 20 \u2013 30 cm high, the upper part of which forms a flat surface. This surface is passable and water permeable.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Beim Bau von Stra\u00dfen werden die Randbereiche gut verst\u00e4rkt, der Untergrund wird mit Kies aus groben Zuschlagstoffen und einer Schicht aus feineren Zuschlagstoffen gef\u00fcllt. Darauf werden Steine \u200b\u200bvertikal nebeneinander in einer H\u00f6he von 20 bis 30 cm gestapelt, wobei der obere Teil eine ebene Fl\u00e4che bildet. Diese Oberfl\u00e4che ist dann begehbar und wasserdurchl\u00e4ssig.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Kod svodnih konstrukcija volta (lukova) daljnji je dio u obliku luka, a gornja povr\u0161ina je ravna. Radi se od obra\u0111enog kamena tako da se jedan uz drugoga vertikalno povr\u0161inski \u0161to bolje sljube te time konstrukciju \u010dine \u010dvrstom i nosivom.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>In vaulted constructions, the more distant parts is in the shape of an arch and the upper surface is flat. It is made of processed stone so that they fit together vertically on the surface as well as possible, thus making the construction strong and load bearing.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Bei Gew\u00f6lbekonstruktionen (B\u00f6gen) haben die weiter entfernten Teile die Form eines Bogens und die Oberseite ist flach. Sie bestehen aus bearbeitetem Stein, so dass sie vertikal auf der Oberfl\u00e4che bestm\u00f6glich zusammenpassen und so die Konstruktion stabil und tragf\u00e4hig machen.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Ceste se istom tehnikom grade od kamna, obra\u0111enog i prilago\u0111enog za konkretne potrebe.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Roads are built using the same technique, from stone, processed and adapted for special needs.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Stra\u00dfen werden mit der gleichen Technik aus Stein gebaut, bearbeitet und an besondere Bed\u00fcrfnisse angepasst.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Tako je izgra\u0111ena 1806. do 1809. <strong>Napoleonova cesta<\/strong> (Stari \u2013 Maslenica do Sv. Roka \u2013 Velo Grablje), a 1939. cesta Hvar &#8211; Brusje -Velo Grablje \u2013 Selca \u2013 Stari Grad. Kod nas su ku\u0107e i gospodarski objekti ranije bili pokriveni kamenim plo\u010dama. Ovi pokrivi su vremenom zamijenjeni crijepom. Jo\u0161 se mo\u017ee vidjeti pokrivena katnica kamenim plo\u010dama, Gozi\u010deva ku\u0107a.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>That is how Napoleon\u00b4s road from Stari Grad \u2013 Maslenica to Sv. Rok \u2013 Velo Grablje was built in 1806 \u2013 1809, and in 1939 the road from Hvar \u2013 Brusje \u2013 Velo Grablje \u2013 Selca \u2013 Stari Grad. In our country,\u00a0 before the use of tiles, houses and farm buildings were covered with stone slabs. Over time, these coverings were replaced by tiles. You can still see Gozi\u0107\u00b4s house \u2013 a one-story building covered with stone slabs.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>So entstand in den Jahren 1806 bis 1809 die &#8222;Napoleon-Stra\u00dfe&#8220; (Stari \u2013 Maslenica nach Sv. Rok \u2013 Velo Grablje) und 1939 die Stra\u00dfe Hvar \u2013 Brusje \u2013 Velo Grablje \u2013 Selca \u2013 Stari Grad. In unserem Land wurden fr\u00fcher H\u00e4user und Wirtschaftsgeb\u00e4ude mit Steinplatten gedeckt. Im Laufe der Zeit wurden diese D\u00e4cher durch Ziegeld\u00e4cher ersetzt. Man sieht noch immer das einst\u00f6ckige, mit Steinplatten bedeckte Geb\u00e4ude, Gozics Haus.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Sve ovo mo\u017ee se i dan danas vidjeti u \u201emuzeju na otvorenom\u201c, na prostoru od samo jednog kvadratnog kilometra, kod Velog Grablja na otoku Hvaru.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>All of this can be seen today in the \u201cOpen Air Museum\u201d, in\u00a0 an area of one square kilometre, near Velo Grablje on the island of Hvar.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>All das ist noch heute im \u201eFreilichtmuseum\u201c, auf einer Fl\u00e4che von nur einem Quadratkilometer, in der N\u00e4he von Veli Grablje auf der Insel Hvar zu sehen.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Za\u0161tita suhozida i spomenici<\/p>\n<p>Koliko je vrijedna i cijenjena tehnika zidanja suhozidom i \u017eelja da se o\u010duva, najbolje je u na\u0161e vrijeme oblikovana u trajni spomenik sje\u0107anja. Kri\u017eevi na Kornatima su spomen-obilje\u017eje na 12 vatrogasaca stradalih u po\u017earu, u Kornatskoj tragediji 30. kolovoza 2007. godine.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Protection of drywalls and monuments<\/p>\n<p>How valuble and appreciated is the dry stone wall technique, and the desire to preserve it, are best shown today in the permanent monuments of memory. The crosses on the Kornati islands are a memorial to the 12 firefighters who died in the fire, in the Kornati tragedy of 30. August 2007.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Der Schutz von Trockensteinbauten und Denkmalen<\/p>\n<p>Wie wertvoll und gesch\u00e4tzt die Technik des Trockensteinmauerns ist und wie sehr man sie bewahren m\u00f6chte, zeigt sich heute am besten in der dauerhaften Erinnerung an diese Denkm\u00e4ler. Kreuze auf den Kornaten erinnern an zw\u00f6lf Feuerwehrleute, die bei dem Brand der Kornaten-Trag\u00f6die am 30. August 2007 ums Leben kamen.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Kri\u017eeva je 12, gra\u0111eni tehnikom suhozida, du\u017eine 25 m i \u0161irine 15 m. Utro\u0161eno je 400 m3 kamena. Uz ove kri\u017eeve podignuta je u suhozidu i kapelica sv. Florijana.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>There are 12 crosses, built using the dry stone wall technique, 25 m long and 15 m wide. 400 m3 of stone was used. Along with these crosses, in the same technique the chapel of St. Florian were built.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Hier wurden 12 Kreuze in Trockenmauertechnik errichtet, 25 m lang und 15 m breit. Dabei wurden 400 m3 Stein verwendet. Neben diesen Kreuzen befindet sich auch eine Kapelle des hl. Florian.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>S namjerom da se sa\u010duva ovaj iskonski na\u010din gradnje kod nas postoje udruge za za\u0161titu suhozida: na otoku Visu Udruga \u201e4 grada Dragodid\u201c te Udruga za o\u010duvanje kulture i prirodne ba\u0161tine otoka Paga \u201eSuhozid\u201c.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>With the intention of preserving this primitive construction method, there are associations for the protection of dry stone walls in our country. There is the umbrella Association, the \u201c4 grada Dragodid\u201d as well as an the island of Pag \u2013 The Association for the preservation of culture and natural heritage of the island of Pag \u201cDry Stone Wall\u201d.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Mit der Absicht, diese urspr\u00fcngliche Bauweise zu bewahren, gibt es Vereine zum Schutz von Trockenmauern: auf der Insel Vis den Dachverband \u201e4 grada Dragodid\u201c und den Verein \u201eSuhozid\u201c zur Erhaltung der Kultur und des Naturerbes auf der Insel Pag.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Velo Grablje, etno-eko selo na otoku Hvaru, jedno je od najve\u0107ih i najbolje o\u010duvanih primjera suhozidne gradnje. \u0160krta zemlja i mukotrpan rad na\u0161eg te\u017eaka oblikovao je \u010ditav krajolik suhozidom. Danas Udruga \u201ePjover\u201c za za\u0161titu i revitalizaciju Veloga Grablja, u sklopu slogana \u201eVelo Grablje \u2013 Dom suhozida\u201c redovito obnavlja i na sve na\u010dine \u0161titi vrijednost na\u0161e bogate tradicije.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Velo Grablje, an ethno-eco village on the island Hvar, is one of the largest and best preserved examples of dry stone wall construction. The poor land and the painstaking work of our labourers shaped the entire landscape with dry stone walls. Today, the Association \u201cPjover\u201d \u2013 for protection and revitalization, in line with the slogan \u201cVelo Grablje \u2013 Home of dry stone walls\u201d, regularly restores and protects in every way the value of our rich tradition.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Velo Grablje, ein Ethno-\u00d6ko-Dorf auf der Insel Hvar, ist eines der gr\u00f6\u00dften und am besten erhaltenen Beispiele f\u00fcr den Trockensteinbau. Das karge Land und die m\u00fchsame Arbeit unserer flei\u00dfigen Arbeiter pr\u00e4gten die gesamte Landschaft mit Trockensteinbauten. Heute restauriert und sch\u00fctzt der Verein \u201ePjover\u201c zum Schutz und zur Wiederbelebung von Velo Grablje unter dem Motto \u201eVelo Grablje \u2013 Heimat des Trockenbaus\u201c regelm\u00e4\u00dfig den Wert unserer reichen Tradition und sch\u00fctzt ihn auf jede erdenkliche Weise.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Od samog osnutka udruge Pjover 2006. godine radimo radionice suhozida s lokalnim majstorima, obnavljamo poru\u0161ene suhozide i nastojimo prenijeti mla\u0111im nara\u0161tajima tehniku i zna\u010daj gradnje. Partneri smo udruzi \u201e4 grada Dragodid\u201c, s kojom smo sudjelovali u ostvarenju za\u0161tite suhozida kao kulturnog nematerijalnog dobra Republike Hrvatske i izborili da umije\u0107e suhozidne gradnje bude za\u0161ti\u0107eno pod UNESCO-om. To je otoku Hvaru ukupno \u0161esta za\u0161tita UNESCO-a. ekipa udruge Pjover iz Velog Grablja na 4. Prvenstvu Hrvatske u suhozidu 2020. osvojila 3. mjesto.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Since the founding of the Pjover Association in 2006, we have been conducting dry stone wall workshops with the local craftsmen, restoring demolished dry stone walls and trying to pass on the technique and significance of construction to the younger generations. We are partners of the \u201c4 grada Dragodid\u201d Association, with which we have participated in the protection of dry stone walls as a cultural intangible asset of the Republik of Croatia, and achieved that the art of dry stone wall construction be protected under UNESCO. This is the sixth UNESCO protection for the island of Hvar. The team of the Pjover Association from Velo Grablje won 3<sup>rd<\/sup> place at the Croatian Dry stone wall Championship in 2020.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Seit der Gr\u00fcndung des Vereins Pjover im Jahr 2006 f\u00fchren wir Trockenbau-Workshops mit lokalen Handwerkern durch, restaurieren besch\u00e4digte Trockenbauw\u00e4nde und versuchen, die Technik und Bedeutung des Bauens an die j\u00fcngeren Generationen weiterzugeben. Wir sind Partner des Vereins \u201e4 grada Dragodid\u201c, mit dem wir uns am Schutz der Trockenmauern als immaterielles Kulturgut der Republik Kroatien beteiligt haben und erreicht haben, dass die Kunst des Trockenmauerbaus von der UNESCO gesch\u00fctzt wird. Dies ist der sechste UNESCO-Schutz f\u00fcr die Insel Hvar. Das Team des Vereins Pjover aus Veli Grablje gewann 2020 den 3. Platz bei der kroatischen Trockenbaumeisterschaft.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Pojedina\u010dne slike na plo\u010di:<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Die einzelnen Bilder der Tafel:<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65518\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-21.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"208\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u201eSuhozidna \u010dipka \u2013 Satelitski snimak okolice Velog Grablja<br \/>\n&#8212;<br \/>\nNematerijalno kulturno dobro RH i UNESCUva za\u0161tita umije\u0107a suhozidne gradnje.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cDry stone wall lace\u201d \u2013 Satellite image of the surroundings of Velo Grablje<br \/>\n&#8212;<br \/>\n<\/em><em>Intangible cultural heritage of the Republik of Croatia and UNESCO\u00b4s protection of the art of dry stone wall construction.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8222;Spitzen&#8220; aus Trockensteinmauern &#8211; Satellitenbild der Umgebung von Veli Grablje<br \/>\n&#8212;<br \/>\nImmaterielles Kulturerbe der Republik Kroatien und Schutz der Kunst des Trockenbaus durch die UNESCO.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65519\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-22.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"189\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Velo Grablje \u2013 Dom suhozida prepoznatljiv znak u Pjover<br \/>\n&#8212;<br \/>\nVapnenica na Roskarnici, 1914. g.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>Velo Grablje \u2013 Home of dry stone walls with the recognizable sign of Pjover Association<br \/>\n&#8212;<br \/>\n<\/em><em>A limekiln on Roskarnica, 1914<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Velo Grablje \u2013 Heimat des Trockenbaus, mit dem Zeichen des Vereins Pjover<br \/>\n&#8212;<br \/>\nEin Kalkofen auf Roskarnica, 1914<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65520\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-23.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"181\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Primjer izvrsno sa\u010duvane suhozidne gra\u0111e, nakon po\u017eara 1997. g. Nekad lozje, pa levanda, danas masline<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>An example of excellently preserved dry stone wall construction, after the fire in 1997. Once there were vines, then lavender, today olives.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ein Beispiel f\u00fcr hervorragend erhaltenen Trockenmauerbau nach dem Brand im Jahr 1997. Einst waren es Weinreben, dann Lavendel, heute Oliven.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65521\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-24.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"227\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Trim i gusterna na vidikovcu Sv. Rok. Primjer skice i zapisa sa www.topohvar.at. Inspiracija za umjetnike (Toni Pavi\u010di\u0107 Donki\u0107)<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>Trim and water cistern at the viewpoint of Sveti Rok. Sample sketch and document from <\/em><em>www.topohvar.at<\/em><em>. Inspiration for artists (Toni Pavi\u010di\u0107 Donki\u0107)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Trim und Zisterne am Aussichtspunkt Sv. Rok. Skizze und Dokumentation aus www.topohvar.at. Inspiration f\u00fcr K\u00fcnstler (Toni Pavi\u010di\u0107 Donki\u0107)<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65522\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-25.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"180\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u201eGozi\u010deva ku\u0107a\u201c, krov pokriven plo\u010dama<br \/>\n&#8212;<br \/>\nPrvenstvo Hrvatske u gradnji suhozida i medalja u Pjover za osvojeno 3. mjesto, 2020. g.<br \/>\n&#8212;<br \/>\nPrimjer gradnje suhozida<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cHouse of the Gazi\u0107 family\u201d, roof covered with panels<br \/>\n<\/em>&#8212;<br \/>\n<em>The Croation Championship in Dry stone wall Construction and the medal won by the Pjover Association for 3<sup>rd<\/sup> place, 2020<br \/>\n&#8212;<br \/>\n<\/em><em>An example of dry stone wall construction<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&#8222;Gozics Haus\u201c, Dach mit Steinplatten gedeckt<br \/>\n&#8212;<br \/>\nKroatische Meisterschaft im Trockenbau und Medaille in Pjover f\u00fcr den 3. Platz, 2020.<br \/>\n&#8212;<br \/>\nBeispiel f\u00fcr den Trockenbau<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65523\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-26.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"252\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Poslava povodom obljetnice 100 godina Vapnenice, 2014. g.<br \/>\n&#8212;<br \/>\nPosa\u0111ena levanda na terasastim poljima ome\u0111ena suhocidom (foto Mario Romuli\u0107)<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>Celebration on the occasion of the 100<sup>th<\/sup> anniversary of the Limekiln, 2014<\/em><em><br \/>\n<\/em>&#8212;<br \/>\n<em>Lavender planted on terraced fields bordered by dry stone walls (photo by Mario Romuli\u0107)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Feier anl\u00e4sslich des 100-j\u00e4hrigen Jubil\u00e4ums von Vapnenica, 2014.<br \/>\n&#8212;<br \/>\nLavendel auf Terrassenfeldern, die von Trockensteinmauern begrenzt sind (Foto von Mario Romuli\u0107)<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65524\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-27.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"212\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Fotografija jednog od posljednjih grabaljskih vinograda (obitelj Petri\u0107 \u2013 Petrovi)<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>Photo of one of the last vineyards in Grablje (Petri\u0107 family)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Foto eines der letzten Weinberge in Grablje (Familie Petri\u0107 &#8211; Petrovi)<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65525\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-28.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"206\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Gomile i levonda \u2013 naj\u010de\u0161\u0107a slika Velog Grablja<br \/>\n&#8212;<br \/>\nPrimjer trima i njihova razli\u010ditost<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p style=\"text-align: center;\"><em>Piles of rocks and lavender \u2013 the most common image of Velo Grablje<br \/>\n&#8212;<br \/>\nAn example of trims and their differences<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Steinhaufen und Lavendel &#8211; das h\u00e4ufigste Bild von Velo Grablje<br \/>\n&#8212;<br \/>\nEin Beispiel f\u00fcr Trims und ihre Unterschiede<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-65526\" src=\"https:\/\/www.topohvar.at\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/gv-ip-05-29.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"173\" \/><\/p>\n<p>VAPNENICA NA ROSKARNICU \u2013 1914<br \/>\nJapnenica, vapnenica ili kla\u010dina je slu\u017eila za dobivanje vapna. Paljenjem njen volumen sagorijeva i pretvara se u vapno koje je slu\u017eilo kod starog na\u010dina gradnje i bojanja ku\u0107a. Paljenje vapnenica je prastari, od anti\u010dkih vremena poznat na\u010din za dobivanje vapna, a vapnarstvo je bilo zna\u010dajna privrena grana na hrvatskom podru\u010dju. Arhitektonski oblik vapnenica je vrlo specifi\u010dan i u graditeljskoj je tradiciji starih mediteranskih kultura.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>THE LIME KILN ON ROSKARNICA \u2013 1914<br \/>\nKnown locally as \u201cJapnenica\u201d, \u201cvapnenica\u201d or \u201cklan\u010dina\u201d, lime kilns are constructed to be fired up and burn through to produce the lime which was used for building and painting houses in the old days. Lime kilns are the anckient way of producing lime, and lime-burning used to be a significant part of Hvar\u00b4s economy.\u00a0It is a rare example of the traditional construction, which is specific to the old Mediterranean style.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">-\/-<\/p>\n<p>DER KALKOFEN AUF ROSKARNICA \u2013 1914<br \/>\nZur Kalkgewinnung wurde Japnenica, Kalkstein oder Kla\u010dina verwendet. Beim Kalkbrennen verbrennt sein Volumen und verwandelt sich in Kalk, der einst zum Bauen und Streichen von H\u00e4usern verwendet wurde. Das Brennen von Kalkstein ist eine alte Methode zur Kalkgewinnung, die seit der Antike bekannt ist. Die Kalkproduktion war ein wichtiger Industriezweig auf kroatischem Gebiet. der Ofen ist ein seltenes Beispiel f\u00fcr die traditionelle Bauweise, die typisch f\u00fcr den alten mediterranen Stil ist.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Pod za\u0161titom UNESCO-a na otoku Hvaru su: Hrvatska \u010dipka, procesija \u201eZa Kri\u0161em\u201c, starogradski Ager, mediteranska prehrana, klapsko pjevanje i umije\u0107e suhozidne gradnje.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>Under the protection of UNESCO on the island of Hvar are: Hvar lace, the \u201cFollowing the Cross\u201d procession, Stari Grad Plain, Mediterranean food, klapa singing and the art of dry stone wall construction.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_third last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>Unter dem Schutz der UNESCO stehen auf der Insel Hvar: Hvarer Spitzen, die Prozession \u201eNach dem Kreuz\u201c, die Ebene von Stari Grad, mediterranes Essen, der Klapa-Gesang und die Kunst des Trockenmauerbaus.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<div class='content-column one_half'><div style=\"padding-right:6px;\"><p>U blizini je informativna plo\u010da \u201cPut Vapnenica \u2013 Sv. Nikole \u2013 Sveta Njedjelja\u201d, te vapnenica i trim na Roskarnicu.<\/p><\/div><\/div><div class='content-column one_half last_column'><div style=\"padding-right:0px;padding-left:6px;\"><p>In der N\u00e4he befinden sich die Infotafel \u00bbPut Vapnenica \u2013 Sv. Nikole \u2013 Sveta Njedjelja\u00ab, sowie der Kalkofen und der Trim auf Roskarnica.<\/p><\/div><\/div><div class='clear_column'><\/div><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Linkovi \/ Links<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff;\"><a style=\"color: #3366ff;\" href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/orte\/gv\/gv-ob-04-1\/\">Objekt \u00bbMre\u017ea suhih kamenih zidova\u00ab \/ Netz von Trockensteinmauern<\/a><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #3366ff;\"><a style=\"color: #3366ff;\" href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/orte\/gv\/gv-ip-02-1\/\">Informativna plo\u010da \/ Infotafel \u00bbPut Vapnenica \u2013 Sv. Nikole \u2013 Sveta Njedjelja\u00ab<\/a><br \/>\n<a style=\"color: #3366ff;\" href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/orte\/gv\/gv-ob-01-1\/\">Objekt \u00bbVapnenica na Roskarsnicu\u00ab \/ Kalkofen auf Roskarnica<\/a><br \/>\n<a style=\"color: #3366ff;\" href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/orte\/gv\/gv-tr-24-1\/\">Trim \u00bbGV-TR-24\u00ab, trim na Roskarnicu \/ Trim auf Roskarnica<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ime \/ Name Informativna plo\u010da \/ Infotafel \u00bbSuhozidi &#8211; spomenici ljudskom radu i trudu 1\u00ab Code: GV-IP-05\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Adresa \/ Adresse Velo Grablje, kod Vapnare &hellip; <a href=\"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/orte\/gv\/gv-ip-05-1\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":76,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-65508","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65508","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=65508"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65508\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":72224,"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65508\/revisions\/72224"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/76"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.topohvar.at\/topo\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=65508"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}