HUMAC – Arheološko nalazište »Grapčeva špilja«

Ime / Name
Arheološko nalazište »Grapčeva špilja« / Archäologische Stätte Höhle Grapčeva

Code: HU-PO-01                                         


Adresa / Adresse
Humac, Grapčeva špilja / Höhle Grapčeva

Lokalna položaj / Position
Latitude: N 43,13389°   Longitude: E 16,75302°
Visina / Höhe: 225 m

Zemljište / Grundstücke
5336/12

Datum snimanja / Erfassungsdatum
01.01.2000 00:00:00


Informacije

GRAPČEVA ŠPILJA, na južnom obronku brda Grabak, na visini od 224,76 m, ispod malog seoca Humca, nalazi se među drvećem, iz kojega se penju klisure. Krasan položaj, sredozemno raslinje i mirisno bilje daju okolišu poseban ugođaj. Vidik s ulaza pruža se do Pelješca, Korčule, Lastova, Sušca, Visa i hvarskih otočića pred lukom grada Hvara, te na Šćedro, ispod spilje. Podno nje je mala lučica Virak s izvorom bočate hladne vode. U Virku može stajati tek po koja lađa zaklonjena od svakoga vjetra.

Zaštitni položaj / Schutzstellung
Z-5610


Info

Die Höhle befindet sich am Südhang des Berges Grabak in einer Höhe von 225 Meter unterhalb des kleinen Dorfes Humac. Sie liegt unter Bäumen, zu denen man aus der Schlucht klettern muss. Die schöne Lage, die mediterranen Pflanzen und duftenden Kräuter, die Sicht auf die Halbinsel Pelješac, auf Korčul, Lastova, Sušac, Vis und die Hvarer Inseln vor der Hafenstadt Hvar, sowie Šćedro unterhalb der Höhle, verleihen der Umgebung eine besondere Atmosphäre. Unten liegt der kleine Hafen Virak mit einer Quelle von kaltem Brackwasser. In Virak kann man von allen Winden geschützt anlegen.

Nad malom uvalicom, par stotina metara zapadno, podignut je u 16. stoljeću dvorac, danas u ruševinama. Iz te dvije uvalice, dolinom obraslom šumom primorskih borova, planika i česmina, smrča, vrijesa, mirisne kadulje i ružmarina, najbolji je pristup do špilje.

Oberhalb der kleinen Bucht, nur wenige hundert Meter nach Westen, wurde im 16. Jahrhundert eine Burg gebaut die aber jetzt in Trümmern liegt. Aus diesen beiden Buchten, und das Tal das mit Wäldern von Pinien, Wacholder, immergrünen Eichen, Fichten, Heidekraut, duftenden Salbei und Rosmarin bedeckt ist, hat man den besten Zugang zur Höhle.

Jugozapadni ulaz je stisnut i uzak, jer su klisure, koje su stajale nad ulazom, skliznule i zatvorile velik otvor prema moru. Jugoistočni ulaz je na visini od 221 m, a postoji i otvor na gornjemu dijelu jedne prostorije.

Der südwestliche Eingang ist durch einen Erdrutsch heute eng und schmal. Der südöstliche Eingang befindet sich auf einer Höhe von 221 m, und führt durch ein Loch in den oberen Teil eines Raumes.

Špilja se sastoji od manje prostorije, uz ulaz (13,5 m x 5 m), velike dvorane (22 x 23 m), koja se na sjevernoj strani diže i produljuje za 4,5 m i sporednih nedostupnih prostorija. Ukupna duljina špilje (sjever – jug) je 31,5 m, a širina dviju glavnih dvorana 32,75 m.

Die Höhle besteht aus einem kleinen Raum beim Eingang (13,5 m x 5 m), einer großen Halle (22 x 23 m) die sich auf der Nordseite auf 4,5 m Höhe erhebt, sowie weitere unzugängliche Nebenräume. Die Gesamtlänge der Höhle (Nord – Süd) beträgt 31,5 m, die Breite der zwei Haupthallen 32,75 m.

Usprkos uništavanju, ostalo je dosta lijepih stalaktita i stalagmita, stupova i niša. Iskopavanja su otkrila postojanje visoke kulture u drugoj polovici 4. tisućljeća i kroz cijelo 3. tisućeljeće prije Krista. Tadašnji stanovnici već poznaju izrezanu i obojenu keramiku (najčešće smeđa ili crna), peku ju, premazuju, poliraju i na njoj slikaju ornamente (najčešće stilizirana spirala).

Trotz den Zerstörungen sind noch eine Menge schöner Stalaktiten und Stalagmiten, Säulen und Nischen vorhanden. Ausgrabungen haben Kulturgüter aus der zweiten Hälfte des 4. Jahrtausends und des gesamten dritten Jahrtausends vor Chr. ans Licht gebracht. Die ehemaligen Bewohner wussten bereits gut gravierte, farbige Keramik (meist braun oder schwarz) zu brennen, sie zu beschichten, polieren und mit farbigen Ornamenten (in der Regel stilisierte Spiralen) zu verzieren.

Hvarske luke, izvrsna skloništa i mjesta za opskrbu lađa, na izvrsnomu položaju, na morskim putovima od Sredozemnoga mora prema Bosni ili Kvarneru bili su putovi prodora mediteranske kulture u Srednju Europu. Zbog svega toga razvila se na otoku Hvaru keramička proizvodnja do savršenstva.

Die Häfen von Hvar schafften ausgezeichnete Zufluchtsorte und Plätze für Versorgungsschiffe, in einer ausgesetzten Lage am Seeweg in Richtung Bosnien und Kvarner und ermöglichten auf diese Weise das Eindringen der mediterranen Kultur in Mitteleuropa. Aufgrund all dessen hat sich Keramik-Produktion auf der Insel Hvar bis zur Perfektion entwickelt

Tu je pronađena najstarija slika lađe u Europi (3000. prije Krista) urezana na dijelu veće vaze. Tek se u brončano doba javljaju slike lađa u Švedskoj. Niz neolitičkih posuda obojeno je cinabaritom (mineral žive). Kako je on otrovan, njime su se ukrašavale posude za vjerske obrede, a ne za svagdanju uporabu

Hier wurde auch das älteste Bild eines Bootes in Europa (3000 v. Chr.), geritzt auf dem Bruchstück einer größeren Vase gefunden. In der Bronzezeit gab es Darstellungen von Schiffen nur in Schweden. Eine Reihe von neolithischen Töpfen waren mit Zinnober (quecksilberhaltiges Mineral) bemalt. Als man das Gift erkannte, wurde, das Gefäß nur für den Gottesdienst und nicht mehr für den täglichen Gebrauch verwendet.

Registra kilzutnih dobara Republike Hrvartske br. 03/2012, lista zaštićenih kulturnih dobara:
Rješenje: 24.9.2012
Broj registra: Z-5610

Register der Kulturgüter der Republik Kroatien Nr. 02/2016, Liste der geschützten Kulturgüter:
Entscheidung vom: 24.9.2012
Registrierungsnummer: Z-5610


Linkovi / Links

Špilja na uvalu Pokrivenik« / Höhle in der Bucht Pokrivenik
Arheološko nalazište »Markova špilja« / Archäologische Stätte  Mark-Höhle