Ime / Name
Objekt »Stupac Štandarac« / Säule Štandarac
Adresa / Adresse
Grad Hvar, Trg sv. Stjepana, ispred Lođe
Lokacija / Position
Latitude: N 43,17264° Longitude: E 16,44133°
Visina / Höhe: 2 m
Katastarska čestica / Grundstücke
4536
Datum snimanja / Erfassungsdatum
14.02.2015 09:31:41
Informacije
Ispred lođe ostao je sačuvan stup za zastavu „štandarac“ (barjak talijanski stendardo), koji i dalje služi istoj svrsi.
Stupanj zaštite / Schutzstellung
–
Info
Unterhalb der Loggia befindet sich die Fahnenstange, der „Štandarac“ (aus dem Italienischen stendaro), der noch heute den gleichen Zweck erfüllt.
Po predaji služio je i kao stup srama, te su se na tom mjestu čitali razni javni proglasi i na tom su mjestu kažnjenici izvrgavani ruglu. Brigu o zastavi, njezinomu podizanju i spuštanju vodilo je posebno Društvo štandarca.
Nach der Überlieferung wurde er als Pranger genutzt, hier wurden Übeltäter bestraft und auch verschiedene Regierungserklärungen verlesen. Das Hissen der Flagge besorgte eine eigene Flaggen-Vereinigung.
Prema archivskim dokumentima, štandarac se prvi put spominje u dokumento iz 1446.g., kojim hvarska vlastela traži mletačku vlast da im pokloni barjak, no nije navedeno je li štandarac postavljen ili je tek zamišljena gradnja.
Laut Archivdokumenten wird der Štandarac erstmals in einem Dokument aus dem Jahr 1446 erwähnt, als die Hvarer Regierung mit der venezianischen Herrschaft Kontakt aufnimmt um eine Fahne zu überreichen, es ist jedoch nicht vermerkt, ob der Štandarac tatsächlich errichtet wurde oder nur geplant war.
Pouzdanije podatke nalazimo 1487.g., prema računima koji navode plaćanje nosača za iskrcaj i postavljanje kamenih dijelova stupa.
Zuverlässigere Daten finden sich im Jahr 1487 auf Rechnungen, die die Bezahlung des Transportunternehmens für das Entladen und Aufstellen von Steinteilen der Säule beinhaltet.
Glavica stupa Štandarca ima profilaciju od naizmjence utorenih i izbočenih polukrugova.
Der Kopf des Štandarc besteht aus wechselweise vorstehender abgerundeter Profilierung und dazwischenliegenden Rillen.
Mletački grb s lavom sv. Marka uokviruje renesansni lisni vijenac, što slogovno odgovara kasnom 15. st. Lav je okružen izrađenim lovorivim vijencem. Ima izduženo lice i vrat, a grivu u obliku kacige. Obje šape položene su iznad knjige. Prilično je dobro sačuvan, osim lica koje je oštećeno, no nije jasno je li namjerno ili zbok posolice.
Das venezianische Wappen mit dem Markuslöwen wird von einem Renaissance-Blätterkranz gerahmt, der dem späten 15. Jahrhundert stilistisch entspricht. Der Löwe ist von einem Lorbeerkranz umgeben. Er hat ein langgestrecktes Gesicht und einen langen Hals und eine Mähne in Form eines Helms. Beide Pfoten liegen auf dem Buch. Außer dem Gesicht, das absichtlich oder durch Verwitterung beschädigt wurde, ist er ziemlich gut erhalten.
Iznad lava je urezana godina 1735., koja se odnosi vjerojatno na obnovu štandarca, a ispod su inicijali A V G urezani u obliku trokuta. Inicijali V i G vjerovatno se odnose na tadašnjeg kneza koji je obnovio stup za barjak – bio je to Vincenzo Gritti (knez od 1734. do 1736.). Nije razjašnjeno što znaći inicijal A: moguće je da je to latinski prijedlok u značenju „od“ (…(obnovljeno) od V. Grittija) ili „auctum“, što na latinskom znači obnovljeno, prošireno. Pretpostavljamo da je te godine štandarac premješten iz Pjace izpred tadašnje Kneževe palače i Lođe, gdje se nalazi i danas.
Oberhalb des Löwen ist die Jahreszahl 1735 eingraviert, wahrscheinlich ein Hinweis auf die Restaurierung des Štandarac, und unterhalb sind die Initialen A V G in Form eines Dreiecks eingeritzt. Die Initialen V und G dürften wahrscheinlich auf den damaligen Fürsten hinweisen, der den Štandarc wieder herstellen ließ – es war Vincenzo Gritti (Fürst von 1734 bis 1736). Es ist unklar, was das erste A bedeutet: Es ist möglich, dass dies eine lateinische Abkürzung im Sinne von „von“ (… (erneuert von V. Grittija) oder „auctum“ ist, was im Lateinischen „aktualisiert“ oder „erweitert“ bedeutet. Man geht davon aus, dass der Štandarac in diesem Jahr von der Pjaca vor den damaligen Rektorenpalast und die Loggia verlegt wurde, wo er heute noch steht.
U Hvaru u prvoj polovici 17. st. djeluje ,,Društvo Štandarca“, koje je vodilo ceremonije dizanja i spuštanja zastave, a imalo je i pravo pomilovanja osuđenika; kako su se pri tome javljale i zloporabe, odredi mletačka vlada 21. I. 1634. da ubuduće mogu godišnje pomilovati samo dvojicu, na Sv. Stipana 2. VIII. pučanina, a na Božić plemića.
In der ersten Hälfte des 17. Jahrhunderts hatte die „Gesellschaft Štandarca“, das Recht durch Heben und Senken der Flagge Verurteilte zu begnadigen. Da damit aber Missbrauch getrieben wurde, veranlasste die venezianische Regierung am 21. Januar 1634, dass in Zukunft jährlich Begnadigungen nur mehr zum hl. Stefan am 2. August und zu Weihnachten erfolgen dürfen.
Godine 1771, jarbol je obnovljen.
Im Jahr 1771 wurde der Mast erneuert.
Kad je pod naletom francuske revolucije propala Mletačka republika, dođe Dalmacija po prvi put (1797.-1806.) pod Austriju, kao nasljednicu starih ugarsko-hrvatskih kraljeva. navečer 15. srpnja 1797 u svečanoj procesiji koju su vodili biskup, Kaptol i svećenstvo, a u njoj sudjelovali knez, vlastela i puk – najprije skinuše sa Štandarca mletačku zastavu, odnesoše je u Stolnu crkvu na glavni oltar sv. Stjepana, i ondje blagoslovivši novi barjak „Njegovoga Carskog Veličanstva“, tj. austrijsku zastavu.
Als unter dem Ansturm der Französischen Revolution die Republik Venedig zusammenbrach, kam Dalmatien zum ersten Mal (1797. bis 1806.) an die Österreicher, als Nachfolger der alten ungarisch-kroatischen Könige. Am Abend des 15. Juli 1797 wurde in einer feierlichen Prozession die durch den Bischof angeführt wurde, und an der Kapitel, Klerus, Fürst, Adel und Bürger teilnahmen, die venezianischen Flagge vom Štandarc entfernt und in die Kathedrale St. Stefan auf dem Hauptaltar getragen. Dort segnete der Bischof das neue Banner „Seiner kaiserlichen Majestät“, dh. die österreichische Flagge.
Zbog gnjiloće je drveni jarbol Štandarca bio uklonjen poč. 1839., a obnovljen tek 1856.? Nov jarbol postavi 1883. g., navodno je bio načinjen od jarbola britanskoga brika „Paulina“, potopljenog oko te godine kod Pelegrina. Ovaj je jarbol obnovljen tek 1950. godine.
Der morsche Holzmast wurde im Jahr 1839 entfernt und erst 1856 erneuert?: Ein neuer Mast wurde 1883 errichtet, der angeblich von der britischen Brik „Paulina“ stammte, die in diesem Jahr bei Pelegrina sank. Dieser Mast wurde erst 1950 erneuert.
(Hvar i Venezija, kulturne i povijesne poveznice)
Jarbol je obnovljen 2018. godine. Stup visine 10,30 metara i težine oko 500 kg izrađen je od lameliranog ariša prve klase, laganog elastičnog materijala koji se koristi pri izradi drvenih jarbola na brodovima.
Der Mast wurde im Jahr 2018 wider erneuert. Die 10,30 Meter hohe und etwa 500 kg schwere Stange besteht aus erstklassiger laminierter Lärche, einem leichten elastischen Material, das bei der Herstellung von Holzmasten auf Schiffen verwendet wird.
Linkovi / Links
Objekt »Trg sv. Stjepan (Pjaca)« / Platz zum hl. Stephan (Piazza)
Zgrada »Gradska loža« / Stadtloggia